In today’s globalised world, businesses of all sizes are looking to expand their reach beyond their home country. One of the most effective ways to do this is to create a multilingual website. A multilingual website allows you to reach a wider audience by making your content available in multiple languages.
However, creating a multilingual website can be a daunting task. There are many factors to consider, such as translation, localisation, and search engine optimisation (SEO). If you’re not careful, you could end up with a website that is neither user-friendly nor search engine friendly.
That’s where Assisted comes in. We are a digital marketing agency that specialises in helping businesses create and optimise multilingual websites. We have a team of experienced translators, localisers, and SEO experts who can help you create a website that is both user-friendly and search engine friendly.
In this blog post, we will discuss the key factors to consider when creating a multilingual website. We will also provide some tips on how to optimise your website for international SEO.
The first step in creating a multilingual website is to choose the right translation method. There are two main methods for translating websites: machine translation and human translation.
Machine translation is a process of using software to translate text from one language to another. This method is typically faster and cheaper than human translation, but it is not always as accurate. Machine translation can be a good option for websites that do not require high-quality translations, such as websites that are primarily used for marketing or information purposes.
Human translation is a process of translating text from one language to another by a human translator. This method is typically more accurate than machine translation, but it is also more time-consuming and expensive. Human translation is a good option for websites that require high-quality translations, such as websites that are used for ecommerce or customer support.
Once you have translated your content, you need to localise it. Localisation is the process of adapting your content to a specific culture or market. This includes things like translating text, formatting dates and times, and using the correct currency.
Localisation is important for two reasons. First, it helps to ensure that your content is understandable to your target audience. Second, it helps to build trust and credibility with your target audience. When your content is localised, it shows that you understand their culture and that you are committed to providing them with a good user experience.
Once you have translated and localised your content, you need to optimize your website for international SEO. This includes things like:
International SEO can be a complex topic, but it is important to do your research and make sure that your website is optimised for international search engines. By following these tips, you can create a multilingual website that is both user-friendly and search engine friendly.
Creating a multilingual website can be a daunting task, but it is not impossible. By following the tips in this blog post, you can create a website that is both user-friendly and search engine friendly. If you need help creating or optimising your multilingual website, please contact Assisted today. We would be happy to help you reach a wider audience with your business.